BRAVATA
DI BABINO
DALLA TORRE
DA CAVODICUOL.
CON BARTOLINA VEZZOSA
DAL PIAN DI MUGELLO.
Parte in lingua Romagnola, parte Toscana.
Dove il detto ne l'ultimo vien bussato da
un fratello di lei.
Opera da ridere. Di Giulio Cesare Croce.
Babin
E psibil Bartolina tradtora
T'sij disposta de farm danèr
Ch'haret può quant v'spirt sra in malhora?
Bartolina
Babin io ti vo' dir il mio pensier
Lievati via di qua né mi tentar
Ch'io farò farti qualche dispiacer
Babin
Ah, speranzina, non m'abandonar
Ch'at promet, s'ben a so puvrin,
Ch'a so' d'un parintè ch's'fa stimar
Bartolina
Io t'ho già detto più volte, meschin,
Che mai t'ho amato, né ti voglio ben,
E tu fai come l'Asino al molin
Babin
Ma possia pur esr magnè da i chen,
S'at las me pr fin ch'a sto' in st'mond.
Oh, guarda mo', st'm'chnus ben
Bartolina
Ed io possa cascare in un profondo
Se giammai t'amarò fin ch'io son viva.
Oh, guarda ben, se sei un uomo tondo
Babin
Hosù, no mettr un poc a man sta piva
E no m'far entrar in confusion
Ch't'se ch'a so' al Dievol da la riva
Bartolina
E che mi puoi tu fare, il mio menchion?
Non sai ch'io ti conosco fin a bus
E so se sei gagliardo over poltron.
Babin
Dò dsmarella ch'ti e' mo', s'un fus
Ch'a t'ho rspet, at mustrarab edsì
Quel cha so far, ch'at buttareb zo l'us,
T'se pur nench quel cha fiè l'alt dì
Sa fie fuzr to per e to fradel
E s'iera sol, ch'un iera chviel con mi.
Mo at promet, s'a pos trovai onvel
Ch'a vuoi lghei tut du a chmo du Castrun
Es vuoi cavei al cor e 'l budel.
Alhora st'dare' puo d'l'canzun
Vs vedrà, ch fin ch'an so' aqusì
An muzzaren l'nost questiun.
Bartolina
Deh, poveraccio, levati de lì,
Levati quanto prima e non tardare
Ch'io ti prometto sarà ben per ti,
Che ti dovresti, miser, vergognare
A constrastar con una femminella
Col fare il spezzaferro, e col bravare.
Che s'io piglio di qui una pianella
Te la trarò di posta nel mostaccio,
Bravo da legna e schiena da gabella.
E che non fa qui il taglia catenaccio,
Con dir «farò», «dirò», altro ci vuole
Che star la giù a bravar, volto di straccio.
D'altro non mi lamento, né mi duole,
Che mio fratel non v'è, che ti faria
Tornar giù per la gola tal parole.
Ma dimmi un poco, per tua cortesia,
Che cosa hai tu nel mondo fatto mai,
La qual famosa o memorabil sia
Come tu dici? Che bravando vai
E narri d'haver fatto horribil cose,
E ogn'hor la tagli, e mai a nulla dai.
L'altro giorno colui pur ti riffose
E ti fece un bel ponte su la schiena,
E queste son de l'opre tue famose.
Babin
Oh potta, ch'an vuoi di d'la zia Martina,
E cu t'ha dit a tu st'maravij?
Forfenta, disgratiè da puvrina?
T't'mient pr la gola, es di l'bosij,
Oh, t'arvessia con sta martnella
Cha cavarab li ev d'in tel chvij.
Guarda sta sagureda dsmarella,
Ch'vrà da d'intendr a i chstien
Ch'a sò d'quij ch'porta la barella
E cu m'havis vedù mnà l'mev
L'altra not, ie sulet contra du brev,
Ch'im vniva ados a mo' du chen,
Es'un' m'areva una stuccà in sal chev,
A i magneva dal cert tuttadù,
E si taieva trid a mo' l'rev.
Mo' a caschiè in terra, e lor nin vos d'più
A tal chi andè via, e iè rstiè,
So i andò dal mia honor dimal mo' tu?
Un alta botta nench a fu assaltè
Da un con una speda e una rudella,
Chù sa tutta la zent a chmò al trattiè.
Oh, ascolta anchora questa catvella
Cha fu assaltè da dies una matina,
Chi vgnia gridend «amezza, stella, stella!»
A diè d'ghef a la mia fazulina,
Es t'm' cazziè tra lor da dsprè
L'è ben ver ch'im la rup può in s'la schina.
A n'ho fat tant ch'a dit al ver homè
Ognu sa, sa so' brev, sa sò anmos,
S'no tu chn'al vua saver, e ch'n'u se.
Mo s'um po dar inenz qual tgnos
D'to fradel, o chviel di to parient
Ai vuoi mustrer chi è vituperos.
E a tu, catvella, at vuoi caver i dient
Achmo at pos a trapper fuora d'cha'
Es t'vuoi far pruver t'quent i stient.
Bartolina
Ecco che aponto mio fratel vien qua,
Ed ha la spada anch'egli sotto il braccio:
Se sarai bravo, adesso si vedrà.
A la fe', tu ti muti nel mostaccio,
E vorresti poter tornar a dietro
Le parole c'hai dette, poveraccio.
Fratello
Chi è questo che fa quivi il Mazzapetro
E par che bravi qua con mia sorella?
Caccia mano a la spada, huomo di vetro!
Bartolina
Egli è costui che con spada e rotella
Fà qui il gradasso meco, e 'l rodomonte,
Né mi porta rispetto, e son donzella.
Fratello
Tirati qua, ch'io vo' ch'a fronte a fronte
Provian chi più di noi bravar saprà,
Prima che 'l sol s'asconda sotto 'l monte.
Babin
Oh puvrin ch'ti, tirat e qua,
No t'pinser ch'at stima un bagattin.
To' sta stocheda, e puo' vatn a chà.
Oh, la n'è andè pr al drit ciel d'ormsin,
A so ch'un t'valea la camisola,
Al corsalet, al zech nench'al pastrin.
Fratello
Oh, piglia tu questa ne la gola
Vatti fa' medicar, piglia ancor questa,
Io ti voglio anchor dar cotesta sola.
Babin
Oimè la gola, la panza, e la testa,
Trasiv da chent o la ch'a son spazzè.
No più, no più, ch'l'è fini la festa
A so' sbasì, a so' mort, ie sagurè,
Ch'haret mo' maldetta Bertlina
Ch't'm'voliv pr mort, e mort m'harè.
A voi ander, cha vegh ch'v'sangv'spsina
E dia sa s'arvarò pr in fin a cha'
A sro mort dal zert dmatina.
Fratello
Così a' tuoi pari, insolente, si fà,
Impara con le femmine bravare,
Così delle ferit poi si dà.
Bartolina
Ah, come se ne stava qui a tagliare
Ed hor se ne va via tutto dolente,
Dal suo barbiero a farsi medicare.
Venite in casa, fratel mio valente.
Fratello
Io non voglio venir, ch'io voglio gire
In loco dov'io stia sicuramente
Perché forse costui potrìa morire.
IL FINE
Testo trascritto da: Bravata di Babino dalla Torre da Cavodicuol con Bartolina vezzosa dal pian di Mugello, parte in lingua romagnola, parte toscana, dove il detto nel‘ultimo vien bussato da un suo fratello, opera da ridere di Giulio Cesare Croce, In Bologna presso gli heredi di Bartolomeo Cochi, al Pozzo Rosso, 1621, (10x14), pp.8 n.num., BAB